Khawaran.com نشریهء سیاسی، فرهنگی، تاریخی و اجتماعی افغانستان


Warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: regular expression is too large at offset 46 in /var/www/vhosts/khawaran.com/httpdocs/components/com_comment/joscomment/utils.php on line 607

Warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: regular expression is too large at offset 46 in /var/www/vhosts/khawaran.com/httpdocs/components/com_comment/joscomment/utils.php on line 607
جـهـانِ نــشـه PDF پرینت ایمیل
ادبیـــــات - نظــمی
نوشته شده توسط شفیق احمد ستاک   
دوشنبه ، 17 اسفند 1388 ، 08:30

شفیق احمد ستاک
شبانگاهان که راز دل بگوش شيشه ميگويم
گهی از خود، گهی هم از جهان نشه ميگويم

دمـــاغ بوالهــوس هــرلحظه صدهــا آرزو دارد
مگر آنرا ز ســـر تا پا، گُــل انديشه ميـــگويم

 

برغــــم آنـــکه آب ديده ســـيرابش کند دايم

نموی نخل غم را از کمــــال ريشـــه ميگويم

 

زتنهايی به ياد يار شــــيرینم سحـــــرگاهان

زمکر خسرو وازبيستون و تيشه ميــــــگويم

 

هزاران شغل دنيا را در اينجا تجربت کردم

ولی خود را همان بی روزیِّ صد پيشه ميگويم

 

چو ماه روی او اندر شب آيينه می بينــم

همان، انگيزهء محض ِ جمال ِ شيشه ميگويم

 

گهی از خود پرستی وتکبر روبهء دل را

بوقتِ بيخودی شيرِ ژيانِ بيشه ميگويم

 

ميان فرق کوهکن خون وزخم بيوفايی را

دليل سرخمی وافتضاح تيشه می گويم

 

" ستاک" هرچند خامست ميوهء نثرت درين بستان

درخت سبز شعرت را زعمق ريشه ميگويم

 

********

 

Advertise your business here. Click to contact us.
  • صبا  - مشورهء برادرانه

    جناب آقای ستاک سلام
    نکاتی چند رادرموردشعرتان قابل تذکر میدانم امیدوارم دلگیر نشوید زیرا فقط د رجهت اصلاح کار تان است و نه انگیزهء دیگر
    1: کلمهء «شیشه» را چنانکه خودتان هم نوشته اید میتوان با«بی شه» و«ریشه»و«پیشه»و... قافیه ساخت ،ولیکن قافیه ساختن آن با کلمهء «نشه» مجاز نیست بدلایل زیر:
    نخست:صو رت درست کلمهء «نشه» «نشوه» است که مصدرست وعربی ومعنایش ،بوییدن،مست کردن وسکرومستی...واگر احیانا گاهی بنام «نیشه» کلمهء شنیده باشید صورت مهملیست که درمحاوره مروجست.
    شما میدانید که حرف اصلی در قافیه، حر ف «روی» است و توابع آن هشت حرف دیگر که مجموعا نه حرف راتشکیل میدهند. وآنها عبارتنداز:تاءسیس ، دخیل ، ردف ،قید،وصل ، مزید ، نرید ونایره.

    قافیه در اصل یک حرفست وهشت آنراتبع
    چار پیش و چار پس ، ابن نقطه آنها دابره
    حرف تاءسیس ودخیل وردف وقید آنکه «روی»
    بعد ازآن وصل ومزیدست ونرید ونایره

    وچون کلمهء «نشه» که صورت مهمل کلمهء«نشوه» است فاقد حرف «روی » یعنی فاقد حرف اصلی قافیه میباشد ، قافیه ساختن آن با کل مهء «شیشه» وسایر کلمات هموزن آن خطای مطلق است.
    2:مصرع اول بیت هشتم فاقد وزن است
    توجه کنید
    بحری که غ زل بالا به آن تعلق دارد،«بحر هزج مثمن سالم» است ،و«افاعیل» آن چنین:
    مفاعیلن/مفاعیلن/مفاعیلن/مفاعیلن
    که اگر به تقطیع عروضی آن بپردازیم چنین نتیجه میدهد:
    م/فا/عی/لن م/فا/عی/لن م/فا/عی/لن م/فا/عی/لن
    ش/ب ا/گا/ها ک/را/زی/دل ب/گو/شی/شی ش/می/گو/یم
    کاملا درست ودقیقا مطابق قاعدهءعزوضی تقطیع میشود.
    اما مصرع مورد اعتراض با این«افاعیل» قابل تقطیع نیستند.
    نمیخواستم دررابطه چیزی بنویسم ،ولی چون دیدم شما جوان پ رکاروبااستعدادی هستید وتوانایی آنرا داریدکه شاعر خوبی شوید ونیز چون دیدم ،غزل درکلیت خودزیباست دلم ن شد عیبش را بپوشانم وریا ورزم.
    به امید آنکه مراببخشید ونواقص غزل زااصلاح کنید.
    برادرشما
    سیدنورالحق صب ا
  • صبا
    مصرع چهارم اشتباه نوشته شده،صورت درستش اینست:
    بعد از آن وصل وخروج است ومزید ونایره
    صبا
  • ستاک  - از یادآوری وپیشنهادات خوب بجاي شما یک جهان تشکر

    برادر دانشمند وشاعر گرانمایه سید نورالحق صبا السلام علیکم

    از اصلاحات وپیشنهادات خوب ومعقول شما مم نون وسپاسگذارم. گفته های شما را هرچند از علم عروض بوئی نمی برم، کاملا تائید میکنم. هرچند در حدود سه سال زبان عربي را دانشگاه ام القری خوانده ام، اما در کلاس یا صنفهای خاص عروض وغیره مسائل مربوط به آن، برابر نشده است که درس بخوانم. همین شعر سرودن هم حاصل یازده سال تحصیل در مزارشریف است که طی آن با فا رسي سرو کار داشتم. اما در ایام مهاجرت در پاکستان کتب ودواوین شعرای فارسی دری را گاه وبیگاه مطالعه می کردم. بهر صورت، من هم تصدیق میکنم که کلمه "نشه" در همان بيت از نگاه وزن وقافیه ومراعات علم ع روض موجه نیست. اما هرچه کوشش کردم، واژه دیگری در همان وزن ومعنا پیدا نشد. گاهی همان داستان فلم شرابی که قهرمان آن شعر می سراید ولی بی نظم وبی قافیه است، بر من نیز تطبیق میشود، زیرا وقتی ردیف را محکم م یگیرم، قافیه تنگ می آید و زمانی که قافیه را مراعات ميکنم، وزن ومعنی ضعیف میگردد. بهر صورت، در همان ب یت هم اگر کلمه " نشه" را با "شین" مضاعف بخوانیم، يعنی « گهی ازخود گهی هم از جهان نشّ ه میگویم» اندکي به نظر من بهتر میشود. شاید این گفته من نیز درست نباشد. اما، بقول یک شاعر که گفته است :
    « قافیه سنجان که در دل زنند= در به رخ ساده دلان گل زنند» بنده نیز احیانا با ابیات فاقد قافیه به م يدان می روم.
    در خاتمه يکبار دیگر از معلومات بسیار مفید شما در مورد مسائل عروضی تشکر میکنم. شاد ومو فق باشید. با احترام . شفیق احمد ستاک
نوشتن نظر
Your Contact Details:
 
Comment:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img]   
Security کد آنتی اسپم نمایش داده شده در عکس را وارد کنید.

!joomlacomment 4.0 Copyright (C) 2009 Compojoom.com . All rights reserved."

آخرین به روز رسانی در دوشنبه ، 17 اسفند 1388 ، 08:35
 

آرشـیف مطالب خــــاوران


آرشیف مطالب خاوران
آرشیف مطـــالب خــــاوران

TOLO NEWS 25.05

KANKAASH 25.05

تاجیـکان درگـذرگـاه تاریــخ


پروفیســور رســـول رهیــن
تاجیــــکان درگـــذرگــــاه تــاریــــخ
پروفیســور رســـول رهیــن

تجـــزیه بهتـــرین گـــزینـــه بــرای...


تجـــزیه بهتـــرین گـــزینـــه بــرای صلـــح وثبـــات
تجـــزیه بهتــرین گـــزینـــه
بــرای صلــــــح وثُبــــــــات
Comments 425

سـرگذشت زبـان فـارسی دری


سـرگذشت زبـان فـارسی دری 

ســرگـــذشت
زبـــان فـــارسـی دری

تعداد آنلاین

سایت پذیرای 77 مهمان آنلاین

قدرت گرفته از Soltia!. XHTML and CSS.