نشریهء سیاسی، فرهنگی، تاریخی و اجتماعی افغانستان

Warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: regular expression is too large at offset 46 in /var/www/vhosts/khawaran.com/httpdocs/components/com_comment/joscomment/utils.php on line 607
| نمــک خــوردی نمــکــدان را تــو مشـــکن! |
|
|
|
| ادبیـــــات - زبــــان |
| نوشته شده توسط داکتر جلیله سلیمی |
| دوشنبه ، 28 شهریور 1390 ، 08:20 |
|
امروزخوشبختانه بیشتر از سخنسرایان و نویسنده گان که به زبان فارسی دری مینویسند و میسرایند از اقوام پشتون، ازبک، ترکمن هزاره ودیگر اقوام بزرگ و کوچک هستند که سلسله اجداد انها به اقوام دیگری غیراز فارسی دری زبانان و یا پارسیان و یا تاجک تباران میرسد ولی آثار نوشته شده آنها به زبان فارسی انها را به شهرت و موفقیت های بزرگی رسانده و در بسیاری موارد به موقیعت های اجتماعی قابل احترام هم رسیده اند و ضمنا از نگاه اقتصادی هم شغل های پردرآمدی را از برکت این زبان نصیب شده اند که خوشبختانه این میتواند نماد از پیروزی زبان فارسی دری در میان اقوام ساکن در کشور محسوب شود. ولی نکته قابل تاءمل این است که این سخنسرایان فارسی دری نویس با وجود این همه منفعت های مادی و معنوی با استفاده از این زبان تا چی اندازه درپی برباری زبان دری بوده اند و تا کجا خواسته اند درمعرفی صادقانه ی تاریخ باستانی زبان دری فارسی ووارثین اصلی و بومی وابسته به زبان دری در این سرزمین در حوزه خود و بیرون از آن غیر جانبدارانه بنویسند و تا چی اندازه بدون تبعیض برای معرفی وارثین اصلی و بومی فارسی دری زبانان افغانستان کنونی آنچه حقیقت است بیان کرده اند تا ریشه های این زبان را در ذهن تاریخ زنده نگهدارند. گرچه خوشبختانه این واضح است آثار ادبی انها میتواند نماد از همبستگی آنها را با اقوام اصیل دری فارسی زبان کشور بیان کند ولی دیده شده است که وقتی مساله معرفی هویت تاریخی، جفرافیایی و نژادی اقوام اصیل فارسی دری زبان یا تاجک تباران در کشور کنونی افغانستان مطرح میشود مساله جایی دیگری میرود. اینجاست که خون حسادت به جوش میاید، قلم ها برای گردن زدن به حقایق شمشیرمیگردند، راه ها عوض میشوند، دست ها از آستین های دیگری کشیده میشوند، خط ها رنگ میبازند، موضع گیری های خشمگینانه آغاز میگردد، توهین و بدگویی ها و رقابت ها قدم میکشند. و بلاخره دست ها بر روی آفتاب گرفته میشود. این حسادت ها و کینه توزی ها حتی در تاریخ نویسی واثر های پژوهشی پژوهشگران غیر فارسی زبان ساکن در افغانستان در گذشته و حال به کثرت دیده میشود. پژوهش ها وآثارنوشته شده با قلم حسادت و افکار عقده مندانه در مورد وارثین زبان فارسی دری زبان و تاریخ باستانی این قوم در افغانستان کنونی ازجاده پژوهش های ژرف علمی منحرف شده و به جاده تبعیض منتهی شده است که منجر به بزرگترین جعل های تاریخی درمعرفی تاریخ وارثین زبان فارسی و فارسی زبانان افغانستان کنونی شده است. بلاخره این جعل کاری ها و نوشته های جانبدرانه و تبعیضگرایانه سبب بی باوری برای اشخاص و افراد بیگانه که میخواهند در مورد تاریخچه زبان دری فارسی در افغانستان کنونی و وارثین اصلی این زبان معلومات پیدا کنند گردیده و انها را مجبورمیسازد که به منابع خارجی رجوع کنند. قرار گفته ها وقتی آثار نوشته شده پژوهشگران و نویسنده های ساکن در افغانستان را مطالعه میکنند پژوهش های انها با پژوهش های یک پژوهشگر خارجی در مورد فارسی زبانان افغانستان به کلی فرق داشته و اکثراز پژوهش های نویسنده گان ساکن در افغانستان راضی به نظر نمیرسند چون بعد از کمی دقت متوجه میشوند که این نویسنده گان دری نویس که زبان دری زبان دوم انها است بیشتر تلاش کرده اند تا نوشته ها و آثار پژوهشی خود را به نفع اقوام خود تغییر بدهند واز پیشینه تاریخی وباستانی وحقیقت های آفتابی که در مورد اقوام بومی اصیل تاجک تبار فارسی دری زبان افغانستان با شواهد تاریخی موجود است یا طفره رفته و یا از نوشتن آن انکار کنند.و در بیشتر موارد هم دیده شده است که این نویسنده ها تلاش کرده اند حسادتمندانه تاریخ اقوام اصیل و باستانی مردمان دری یا فارسی زبان را در افغانستان ضعیف و یا وارونه جلوه بدهند. گرچه این اشکار است که هیچ کوهی با انگشت و یا وزش بادی ازجا نخواهد جنبید ولی با این حرکت ها میشود روا دید ها را سنجید و مطلب آشنایی های دیگران را در مورد زبان فارسی دری و وارثین این زبان به خوبی شناسایی کرد. اینجا است که آن ضرب المثل قدیمی فارسی یادم میاید که میگوید: نمــک خوردی نمکـــدان را تو مشـــکن .......... نمــــکم پیـــــش چشمــــانت بگیــــرد.
!joomlacomment 4.0 Copyright (C) 2009 Compojoom.com . All rights reserved." |
تاجیـکان درگـذرگـاه تاریــخ

تاجیــــکان درگـــذرگــــاه تــاریــــخ
پروفیســور رســـول رهیــن
تجـــزیه بهتـــرین گـــزینـــه بــرای...
بازیافتــن بیطـــرفی افغــانســـتان

افغـــانســـــــتان بایــد پیــش
از رفتـــــــن ارتــش امــریکـــا
بیطـــرفی خـــود را بــاز یــابد
عزیز آریانفر
یگـــانگی زبـــان فــارســی
تاریــخ مطبوعــات کشـور

تاریــخ مطبوعــات افغــانســـتان؛
از شمس النــهار تـا جمــهوریت
سـرگذشت زبـان فـارسی دری
یادنـامـۀ طـاهــر بدخشــی

بـــرای دانـــلود یــادنــامـــه به اینجــا اشــاره نمــائید!
برای اعضای مــــآ
تعداد آنلاین
ازهمیـن قـلم درخـــاوران




شمال و مرکز افغانستان و تا اندازه همه افغانستان محل زندگی اقوام و نژاد های مختلف است که بیشتر در میان خود به زبان های مادری اقوام مربوطه شان حرف میزنند ولی به رغم تفاوت های قومی، نژادی، زبانی، مذهبی و تاریخی با رشته محکمی فرهنگی و کلتوری زبان دری فارسی با هم متحد اند که در این میان شاعران، نویسندگان و قلم بدستان دیگر تبار در مجموع آثار شان را به زبان فارسی دری به نشر میرسانند.






