نشریهء سیاسی، فرهنگی، تاریخی و اجتماعی افغانستان

Warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: regular expression is too large at offset 46 in /var/www/vhosts/khawaran.com/httpdocs/components/com_comment/joscomment/utils.php on line 607
Warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: regular expression is too large at offset 46 in /var/www/vhosts/khawaran.com/httpdocs/components/com_comment/joscomment/utils.php on line 607
Warning: preg_match() [function.preg-match]: Compilation failed: regular expression is too large at offset 46 in /var/www/vhosts/khawaran.com/httpdocs/components/com_comment/joscomment/utils.php on line 607
| درســـتنویسی را از خــود بیــاغـــازیم! |
|
|
|
| ادبیـــــات - زبــــان |
| نوشته شده توسط عصر دولتشاهی |
| شنبه ، 11 دی 1389 ، 19:33 |
|
بنده درینجا به چرایی این وضع و دست داشتن انگیزه هایی که ریشه در سیاست دارد نمی خواهم تماس بگیرم؛ بحث سیاسی به جای خودش. بلکه می خواهم روی تلاش هایی که در جهت سروسامان دادن به بی سروسامانی نگارشی در انترنت صورت می گیرد، اشارهء کوتاهی داشته باشم. اندرین مقال، بخش هجدهم مقالهء آقای جاوید فرهاد که درین پسان ها در سایت های انترنتی نشر شده است انگیزهء نوشتن این کوتاهه است. آنچه جناب فرهاد زیر عنوان "روش هــای درست نویســی ودرست گــویی در زبــان" تا کنون نوشته و به نشر رسانده اند از هر نگاه قابل تامل است. کار و تلاش ایشان برای خدمت به زبان و ادبیات ستودنیست. در زمانی که بسیاری به نام و نان می اندیشند، به فرهنگ اندیشیدن، خود برتری و بهتری ییست که به آن باید ارج گذاشت. با اینهمه نکاتی در نوشته های شان هست که نیاز به بازنگری دارند. نخست) از آقای جاوید چشم آن داریم که در مورد پیوسته نویسی و گسسته نویسی خود نیز تابع اصل هایی باشند که توصیه میکنند. به گونهء نمونه ایشان "درستنویسی" را که باید پیوسته نوشته شود، به گونهء "درست نویسی" و گسسته می نویسند. وقتی اسم مرکب داریم باید پیوسته نوشته شود. چرا؟ به خاطری که اجزای مرکبه بهم پیوسته اند تا اسم تازه یی را نمایش بدهند. مانند: ماجراجو، سراسیمه، گیسوپریشان. این واژه ها باید پیوسته نوشته شوند. اما وقتی "قدرتطلبی" را یکجا بنویسیم، امکان نادرست خوانی و ابهام وجود دارد و از سویی هم واژه بسیار دراز شده و نازیبا به چشم می آید. بنا بران بهتر است آنرا جدا نوشت. درغیرآن از نظر من حتی اگر ریاستطلبی را هم به همین گونه و پیوسته بنویسیم، اصولاً نادرست نباید باشد. دوم) در نوشتهء آقای فرهاد حرف ربط "و" را پیوسته با واژه های دیگر درمی یابیم. در همین بخش هجدهم که از قضا در مورد پیوسته نویسی و گسسته نویسی است، تنها در پاراگراف آغازین، ایشان چهار بار "و" را با واژه های دیگر یکجا نوشته اند. این به جایش که حتی "از" نیز با کلمهء دیگر یکجا آمده است و در جایی "ازواژه" نوشته اند که حتماً منظور شان "...از واژه..." است. اگر نوشته یی به منظور رهنمایی به دیگران و مراعات "روش" و اصول باشد باید خود درگام نخست پابند اصل ها بوده و با دقت نوشته شود. سوم) در مورد نوشتن کسرهء اضافه که ایشان آنرا با "ای" می نویسند، باید تجدید نظر کنند. ایشان می نویسند: "...همه ای واژه ها.....". درحالی که منظور شان: "همهء واژه ها" می باشد. البته جناب فرهاد در جا های دیگر، همچو موردی را با "ی" می نویسند. چنانچه نوشته اند: "....سه فرضیه ی زیر ارجح دانسته...". این را با جناب فرهاد می پذیرم که کسرهء اضافه با واژه های پایان یافته با "ها" می تواند به گونهء "ی" نوشته شود. البته از گذشته ها تاکنون اضافه درین حالت را به گونهء "ء" نوشته اند و "یِ" تلفظ شده است. بنده هرچند همان "ء" را ترجیح میدهم اما با نوشتن "یِ" هم مخالفتی ندارم. چرا که این آخری بازتاب دهندهء همان چیزیست که ما تلفظ می کنیم. درین مورد، از نظر بنده، توضیحات داکتر رازق رویین در مقالهء " یادداشتهایی در املای چند واژه "- منتشرهء سایت خاوران، روشن و پذیرفتنی است. هرچند آقای رویین به کار گیری "ای" در جای نکره را نشاندهی کرده و آنرا نادرست نشان داده اند اما اینجا آقای فرهاد "ای" را به جای کسرهء اضافه به کار برده اند که به هیچ رویی پذیرفتنی نیست. اضافه در واژه های پایانیافته به حروف صامت با کسره نشان داده می شود- هرچند نوشتن کسره معمول نیست. مانند: قلمِ من، کتابِ تو، پسرِ کاکایش. واما وقتی مضاف با حرف صدا دار پایان یافته باشد درانصورت کسرهء اضافه با همان حرف صدا دار پیش ازخود، به گفتهء آقای رویین، "دفتانگ" می سازد. و درست چگونگی نوشتن همین دفتانگ، آنهایی را که وسواس درست نویسی دارند، به جنجال روبرو می کند. به گونهء نمونه: هفتهء گذشته، پای شکسته، جوی شیر، شببوی سیاه، بوی جوی مولیان. درینجا کسرهء اضافه با مصوت پایانی مضاف یکی شده "دفتانگ"ی را می سازد که به گونهء "ی" نوشته شده و "یِ" خوانده می شود. گفتنیست که کسرهء یادشده در صفت و موصوف نیز به همین گونه است. مانند: قلم سیاه، گل سرخ. یا: پاهای دراز، بستهء کوچک، بوی خوش، چوکی یِ سرخ. نوشتن مصوت های ترکیبی و یا به گفتهء آقای رویین "دفتانگ" ها، جنجالی است. چه بسا که ما برای نشان دادن همهء مصوت ها حرف نداریم. به گونهء نمونه: "جایی که من خوابیده بودم، سرد بود. روجایی را به رویم کشیدم." درینجا "یی" نکره در واژهء "جایی" و "یی" نسبتی در واژهء "روجایی" همسان نوشته می شوند. اما تلفظ این دو از هم تفاوت دارند... ابهام زمانی به اوج می رسد که چندین "ی" با هم ترکیب شوند. به گونهء نمونه وقتی بخواهیم واژهء پایان یافته با "ی" را نکره بسازیم. مانند: کابلی یی، جولقی یی، تهرانی یی... برخی دوستان آوردن سه "ی" در یک کلمه را برنمی تابند و یا در نظر شان نادرست می آید و یکی از آنها را حذف می کنند و آنرا بدینگونه می نویسند: تهرانیی، جولقیی یا کابلیی. اما اگر این اصل را می پذیریم که آنچه می نویسیم باید خوانده شود و آنچه می گوییم باید نوشته شود و حرف باید نشاندهندهء یک آوا باشد، پس بهتر همان است که بنویسیم: تهرانی یی، جولقی یی، و کابلی یی. چرا که هریک ازین "ی" ها از جایی می آیند و وظیفه یی در زبان دارند؛ حذف آنها نادرست است و درست خواندن را مانع می شود. البته قابل یاد آوریست که برخی ها با موجودیت "دفتانگ" در زبان فارسی دری همنوا نیستند. اما می توان گفت که ترکیب مصوت پایانی با کسرهء اضافه در ساختارهای مورد بحث ما آوایی را می سازد که با تعریف دفتانگ همنوایی دارد. دفتانگ ها ترکیبی از مصوت های کوتاه و دراز اند. البته برای شناخت و توضیح بهتر این آوا ها نیاز به آزمایشگاه های زبانشناسی است و تنها کارشناسان این عرصه می توانند حرف به صواب ارائه بدهند. از جمله بنده سخنان آقای رویین در مقاله اخیر شان را دارای بهای علمی یافته ام و آن را کارشناسانه می دانم. با اینهمه حتی جناب رویین نیز با فروتنی عالمانه در مورد درستنویسی به کتابی که از سوی کارشناسان برجستهء عرصهء زبان و ادبیات کشور نوشته شده بود حواله می دهند که باید به آن انهماک داشت. بدین ترتیب ضمن سپاسگذاری و ستایش از کارهای جناب جاوید فرهاد در عرصهء ادبیات و فرهنگ از ایشان تمنا می رود تا در کاری که رویدست گرفته اند با تشویش و وسواس بیشتر و دقتی که سزاوار کار های علمی است بپردازند. آنچه تاکنون عرضه داشته اند، نمی تواند رهگشایی باشد که بتواند پراگندگی در شیوه های نگارش میان فارسی نویسان کشور را از میان بردارد.
!joomlacomment 4.0 Copyright (C) 2009 Compojoom.com . All rights reserved." |
تاجیـکان درگـذرگـاه تاریــخ

تاجیــــکان درگـــذرگــــاه تــاریــــخ
پروفیســور رســـول رهیــن
تجـــزیه بهتـــرین گـــزینـــه بــرای...
بازیافتــن بیطـــرفی افغــانســـتان

افغـــانســـــــتان بایــد پیــش
از رفتـــــــن ارتــش امــریکـــا
بیطـــرفی خـــود را بــاز یــابد
عزیز آریانفر
یگـــانگی زبـــان فــارســی
تاریــخ مطبوعــات کشـور

تاریــخ مطبوعــات افغــانســـتان؛
از شمس النــهار تـا جمــهوریت
سـرگذشت زبـان فـارسی دری
یادنـامـۀ طـاهــر بدخشــی

بـــرای دانـــلود یــادنــامـــه به اینجــا اشــاره نمــائید!
برای اعضای مــــآ
تعداد آنلاین
ازهمیـن قـلم درخـــاوران




زبان فارسی در افغانستان از نبود یک مرجع دلسوز، متعهد، و با صلاحیت برای پشتیبانی، شگوفایی و پاسداری خویش در رنج است و از سویی هم کارهای غیرکارشناسانه در پیوند با آن بخش هایی از زبان که ایجاب دانش اکادمیک را می کند، ولو از روی حسن نیت بوده باشد، گسترهء فاجعه برای این زبان را بیشتر می سازد.





